完美妻子与好色男人

刘植荣 原创 | 2016-02-13 22:44 | 收藏 | 投票

 《圣经中的人生智慧》连载

完美妻子与好色男人

【旧约·箴言3110-31才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过珍珠。她丈夫心里倚靠她,必不缺少利益;她一生使丈夫有益无损。她寻找羊绒和麻,甘心用手做工。她好像商船从远方运粮来,未到黎明她就起来,把食物分给家中的人,将当做的工分派婢女。她想得田地就买来,用手所得之利栽种葡萄园。她以能力束腰,使膀臂有力。她觉得所经营的有利;她的灯终夜不灭。她手拿捻线竿,手把纺线车。她张手周济困苦人,伸手帮补穷乏人。她不因下雪为家里的人担心,因为全家都穿着朱红衣服。她为自己制作绣花毯子,她的衣服是细麻和紫色布做的。她丈夫在城门口与本地的长老同坐,为众人所认识。她做细麻布衣裳出卖,又将腰带卖与商家。能力和威仪是她的衣服,她想到日后的景况就喜笑。她开口就发智慧,她舌上有仁慈的法则。她观察家务,并不吃闲饭。

A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies. Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value. She brings him good, not harm, all the days of her life. She selects wool and flax and works with eager hands. She is like the merchant ships, bringing her food from afar. She gets up while it is still dark; she provides food for her family and portions for her servant girls. She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard. She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks. She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night. In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers. She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy. When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet. She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple. Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land. She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes. She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come. She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue. She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.

Qui peut trouver une femme vertueuse? Elle a bien plus de valeur que les perles. Le coeur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut. Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie. Elle se procure de la laine et du lin, Et travaille d`une main joyeuse. Elle est comme un navire marchand, Elle amène son pain de loin. Elle se lève lorsqu`il est encore nuit, Et elle donne la nourriture à sa maison Et la tache à ses servantes. Elle pense à un champ, et elle l`acquiert; Du fruit de son travail elle plante une vigne. Elle ceint de force ses reins, Et elle affermit ses bras. Elle sent que ce qu`elle gagne est bon; Sa lampe ne s`éteint point pendant la nuit. Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau. Elle tend la main au malheureux, Elle tend la main à l`indigent. Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi. Elle se fait des couvertures, Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre. Son mari est considéré aux portes, Lorsqu`il siège avec les anciens du pays. Elle fait des chemises, et les vend, Et elle livre des ceintures au marchand. Elle est revêtue de force et de gloire, Et elle se rit de l`avenir. Elle ouvre la bouche avec sagesse, Et des instructions aimables sont sur sa langue. Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse. Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges: Plusieurs filles ont une conduite vertueuse; Mais toi, tu les surpasses toutes. La grace est trompeuse, et la beauté est vaine; La femme qui craint l`éternel est celle qui sera louée. Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu`aux portes ses oeuvres la louent.

既然上帝造人设计为男女平等,因此,对女人的德才要求也和男人一样,不但要求女人应该是贤妻良母,还要多才多艺。这段经文栩栩如生地刻画出一个完美女人应该具有的品德和才学,她是超乎众人的贤妻良母,同时又是制造商、进口商、经理、房产经纪、农夫、裁缝、室内装修者及商人,是个百艺精通的女强人。

从《圣经》对女人的总体论述看,并非要求女人做“相夫教子”型的女人,而是要做“德才兼备”型的女人。女人只有具有谋生技能,自食其力,才能获得与男人平等的经济地位。只有经济独立,才能在其他权利方面与男人平等。所以,作为女人来讲,一定首先要独立起来,不能有依赖男人的思想。当然,独立需要有种自强不息的精神,要勇敢面对人生中遇到的困难,自强才能独立,独立才能自信,自信才能自由,自由才能自尊。正如培根所说,妻子是青年时代的情人,中年时代的伴侣,暮年时代的守护。

现代人多看重女人的容貌,《圣经》则更注重女人的德行和能力,认为女人单凭魅力和美丽没有多少价值,她充其量就是一幅画。女人的价值和男人一样,是通过劳动体现出来的,通过劳动创造物质财富和精神财富,这时的女人才能显现出她的魅力。

 

【旧约·创世纪61-2当人在世上多起来、又生女儿的时候,上帝的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。

When men began to increase in number on the earth and daughters were born to them, the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose.

Lorsque les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la terre, et que des filles leur furent nées, les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu`ils choisirent.

中国人讲的“人之初,性本善”与基督教精神并不相符。基督教认为,人之初是恶的,人因为犯罪才被上帝从伊甸园赶出受苦受难,洗脱自己的罪责。

男人见到美貌的女子就起淫意,想占为己有。这也暗喻男人很容易被女人的美貌所迷惑,而忽视了女人品德和才学。

 

【旧约·创世纪419拉麦娶了两个妻:一个名叫亚大,一个名叫洗拉。

Lamech married two women, one named Adah and the other Zillah.

Lémec prit deux femmes: le nom de l`une était Ada, et le nom de l`autre Tsilla.

拉麦是人类第一个杀人犯该隐的后裔,是亚当的六世孙,是《圣经》记载的最长寿的玛土撒拉的儿子,拉麦的儿子就是建造方舟的挪亚。

《圣经》认为,罪人的后代也有犯罪基因,拉麦是第一个打破一夫一妻婚姻制度的人。上帝造人,本来让人按照一夫一妻的模式结合,可有人就贪淫好色,非要娶多房老婆不可。

现在世界上一夫多妻制的国家很多,伊斯兰教就规定男人可以取四妻(《古兰经》第四章第三节),非洲很多国家法律允许一夫多妻婚姻制度,男人娶上百个老婆也不稀奇,南非总统雅各布·祖马也有好几位妻子。我在喀麦隆工作时,秘书Kana的父亲娶了27个老婆,他有100多个兄弟姐妹,最大的71岁,最小的11岁。在喀麦隆,新婚夫妇领取结婚证时要决定领取何种结婚证,因为喀麦隆有两种结婚证:一夫多妻结婚证和一夫一妻结婚证。当然,选哪种结婚证主要取决于女方,因为几乎100%的男人想领一夫多妻结婚证。如果新娘不同意一夫多妻婚姻,结局无非有两种:如果男方很爱女方,他就放弃一夫多妻婚姻,领取一夫一妻结婚证,这意味着在他们婚姻存续期间,丈夫不得再娶别的女人,否则就是违法;如果新郎是个花心男人,坚持领一夫多妻结婚证,那两人只好分手。在一夫多妻制家庭中,每个老婆独居一处,通常是在分给她的农田上盖房子,在那里居住、劳动。丈夫住在自己的房子,他要安排一个值日表发给所有的老婆,每天晚上,老婆根据值日表到丈夫的住所过夫妻生活。当然,年轻貌美的老婆值日的机会更多些。

 

【旧约·创世纪38:8犹大对俄南说:“你当与你哥哥的妻子同房,向她尽你为弟的本分,为你哥哥生子立后。”

Then Judah said to Onan, "Lie with your brother's wife and fulfill your duty to her as a brother-in-law to produce offspring for your brother."

Onan, sachant que cette postérité ne serait pas à lui, se souillait à terre lorsqu`il allait vers la femme de son frère, afin de ne pas donner de postérité à son frère.

《圣经》允许弟弟娶嫂为妻,如果哥哥去世时没有后代,弟弟有义务把嫂子娶过来,生儿育女,以便让儿子继承哥哥的产业。现在非洲很多部落仍有这种习俗,哥哥去世后,弟弟把嫂子娶过来,主要是防止嫂子外嫁,把家产带走。我在喀麦隆认识了西北大区Momo省土地局官员Njung先生,他自己有老婆孩子,后来他哥哥死了,就又娶了嫂子,哥哥的孩子也一起跟了过来。

 

旧约?利未记20:17人若娶他的姐妹,无论是异母同父的,是异父同母的,彼此见了下体,这是可耻的事;他们必在本民的眼前被剪除。他露了姐妹的下体,必担当自己的罪孽。

If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They must be cut off before the eyes of their people. He has dishonored his sister and will be held responsible.

Si un homme prend sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère, s`il voit sa nudité et qu`elle voie la sienne, c`est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple: il a découvert la nudité de sa soeur, il portera la peine de son péché.

人类的第一次婚姻是亚当和夏娃的婚姻,由上帝主婚。人类的第二次婚姻必然是亚当和夏娃子女之间的通婚。当时,人类刚刚被造出来,基因纯正,近亲结婚对后代没有什么不利。但随着人类不断繁衍,基因发生了变化,近亲结婚所生后代身体会有缺陷,所以,上帝在人类有了一定规模后,就禁止近亲结婚更禁止乱伦行为,这既是社会道德问题,也是民族未来问题,因为近亲结婚所生后代残疾率会很高,这样,人种就会慢慢退化,不利于民族的发展强大。《旧约?利未记》第20章第10-21节规定了男女淫乱、乱伦的行为,并判处有这些行为的人死刑。

 

【新约·哥林多前书75夫妻不可彼此亏负,除非两厢情愿,暂时分房,为要专心祷告方可;以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁,引诱你们。

Do not deprive each other except by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.

Ne vous privez point l`un de l`autre, si ce n`est d`un commun accord pour un temps, afin de vaquer à la prière; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre incontinence.

注意,经文里的“撒但”即我们常说的“撒旦”,《圣经》和合本原文如此。夫妻生活是彼此应尽的义务,通过婚姻内的性生活,也可抵御外部的性诱惑,避免性伴侣泛滥,保持性爱的纯洁。《圣经》认为,出于某种原因,夫妻可以分居,但分居的时间不宜过长,否则就会受到婚外情的诱惑,步入歧途,而葬送了婚姻和家庭。

现在世界很多国家法律规定,如果夫妻分居超过一定期限,就可判两人离婚。因为长时间分居证明两人彼此不再有吸引力,很容易让第三者乘虚而入,婚姻则名存实亡,与其残存一个婚姻外壳,倒不如判他们离婚,让他们重新寻找自己的伴侣,建立新的家庭。

 

【新约·希伯来书134婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽;因为苟合行淫的人,上帝必要审判。

Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.

Que le mariage soit honoré de tous, et le lit conjugal exempt de souillure, car Dieu jugera les impudiques et les adultères.

此节经文强调性爱的圣洁,男女不可在污秽的地方行欢。家是爱情的容器,为避免玷污婚姻的纯洁,要求洞房的一切物件都要洁净,即使贫穷之家,也要把洞房粉刷一新。婚床是男女结合的场所,更不可马虎,不但摆放要与房间布局和谐,床上的一切物品都要洁净。现在,一些基督徒同床前还要用香料熏床,以示对性爱圣洁的崇拜。

本文是未编辑稿。刘植荣著《圣经中的人生智慧》由江西人民出版社出版,实体书店和当当网、亚马逊及京东商城等网店有售。


个人简介
刘植荣,独立学者,媒体评论员。 qq:327954416
每日关注 更多
刘植荣 的日志归档
[查看更多]
赞助商广告