曾自力译:大雪无痕 Snow without a trace

曾自力 原创 | 2022-03-01 18:58 | 收藏 | 投票

 曾自力译:大雪无痕 Snow without a trace

 

Liu se huang · Snow without a trace
By Zengzili


Snow without a trace,
Chinese plum is fragrant,
happiness in China is to report.
Red floating are in the long streets,
Antithetical couplet on the door comes the blessing.
The screen flashes,
A few years of laughter,
The East Wind blows from far-off regions.
The chill is gone at once
and wish the flowers bloom with pride.

That's nice.
The covid-19 is under control.
The beautiful scenery of thousands of mountains,
and thousands of rivers are wreathing.
Live up to your future,
Writing and painting  Chinese new look.
A good heart will bring peace to the world,
and a common destiny will embrace.
And when the Sun and the Moon are bright,
we will make a new world.




柳色黄·大雪无痕
词‖曾自力(水一空)

大雪无痕,
梅朵正香,
华喜来报。
长街百里飘红,
门上对联福到。
银屏闪烁,
笑声几度春秋,
天涯海角东风闹。
寒意顿消失,
盼花开骄傲。


真好。
疫情已控,
万山美景,
千川缭绕。
莫负前程,
书画中国新貌。
人心向善,
自会世界和平,
共同命运相拥抱。
当日月齐明,
又将乾坤造。

曾自力 的近期作品

个人简介
一、国家注册高级商务策划师。 二、价值中国网首届百强专栏专家。 三、曾服务于万基集团、金山集团、爱迪尔集团。 四、核心理念:早创才有真价值!(早创的前提是原创、首创) 五、策划主张:创心策划+美好策划。 六、个人…
每日关注 更多
曾自力 的日志归档
[查看更多]
赞助商广告